A Buddha Ujja - Felolvasások
Religion & Spirituality
A műsorról
szutták és más théraváda buddhista tanításoka-buddha-ujja.hu ( https://a-buddha-ujja.hu/ )
Epizódok
- Dhamma Talk: The Noble Washing
The Noble Washing Dhamma talk by Bhikkhu Gambhīro Given at Sumedhārāma Buddhist Monastery on 2026-04-17
- Dhamma Talk: Where no Fire Can Burn
Where no Fire Can Burn Dhamma talk by Bhikkhu Gambhīro Given at Sumedhārāma Buddhist Monastery on 2026-03-27
- Dhamma Talk: Not for Gaining Something Else
Not for Gaining Something Else Dhamma talk by Bhikkhu Gambhīro Given at Sumedhārāma Buddhist Monastery on 2026-02-27
- Dhamma Talk: Finding What Doesn't Take Time
Finding What Doesn’t Take Time Dhamma talk by Bhikkhu Gambhīro Given at Sumedhārāma Buddhist Monastery on 2026-02-20
- Dhamma Talk: Cannot Find the Chariot Here
Cannot Find the Chariot Here Dhamma talk by Bhikkhu Gambhīro Given at Sumedhārāma Buddhist Monastery on 2026-02-06
- Dhamma Talk: Knowing Ideas and Emptying Them
Knowing Ideas and Emptying Them Dhamma talk by Bhikkhu Gambhīro Given at Sumedhārāma Buddhist Monastery on 2026-01-23
- Dhamma Talk: Doing the Simple Steps Well
Doing the Simple Steps Well Dhamma talk by Bhikkhu Gambhīro Given at Sumedhārāma Buddhist Monastery on 2026-01-16
- Dhamma Talk: Go Back For It
Go Back For It Dhamma talk by Bhikkhu Gambhīro Given at Sumedhārāma Buddhist Monastery on 2025-12-26
- Példázat a ruhadarabról (MN 7)
Ez az A Buddha Ujja podcast egy felolvasás, amely az MN 7, Példázat a ruhadarabról című szöveget dolgozza fel. A szöveget Köteles Géza fordította, és Nagy Gergely Miklós olvassa fel.
- Dhamma Talk: The Monkey Wears a Mask
The Monkey Wears a Mask Dhamma talk by Bhikkhu Gambhīro Given at Sumedhārāma Buddhist Monastery on 2025-12-05
- Pótalija (MN 54)
Ez az epizód a Pótalija suttát (MN 54) mutatja be. A szöveget Vekerdi József fordította, és Nagy Gergely Miklós olvassa fel.
- Romlottságtól mentesen (MN 5)
Az MN 5, Anaṅgaṇa Sutta, című szöveg felolvasása. A fordítást Anatta készítette, a felolvasás Nagy Gergely Miklós előadásában hangzik el.
- Dhamma Talk: Throw Away Thoughts and Goals
Throw Away Thoughts and Goals Dhamma talk by Bhikkhu Gambhīro Given at Lokuttara Buddhist Monastery on 2025-08-17
- Dhamma Talk: Blending Like Milk and Water, Developing Mudita
Blending Like Milk and Water, Developing Mudita Dhamma talk by Bhikkhu Gambhīro Given at Lokuttara Buddhist Monastery on 2025-07-13
- Dhamma Talk: Crossing the Barrier
Crossing the Barrier Dhamma talk by Bhikkhu Gambhīro Given at Sumedhārāma Buddhist Monastery on 2025-04-04
- A cselekvésről szóló hosszabb tanítóbeszéd (MN 136)
Ez az epizód az MN 136, a Maghā-kamma-vibhaṅga Sutta felolvasását tartalmazza. A szöveget Darvas Gabriella fordította, Nagy Gergely Miklós pedig felolvasta.
- Dhamma Talk: What the Eyes Don't See
What the Eyes Don’t See Dhamma talk by Bhikkhu Gambhīro Given at Sumedhārāma Buddhist Monastery on 2025-01-24
- Dhamma Talk: The Most Luminous Christmas Lights
The Most Luminous Christmas Lights Dhamma talk by Bhikkhu Gambhīro Given at Sumedhārāma Buddhist Monastery on 2024-12-20
- Kétféle gondolat (MN 19)
Ez az epizód az MN 19-es, Kétféle gondolat című szöveggel foglalkozik, amelyet Sándor Ildikó fordított, és Nagy Gergely Miklós olvas fel.
- Erdei remeteség (MN 17)
Ebben az epizódban a Vanapattha Sutta (MN 17) kerül felolvasásra, Vekerdi József fordításában, Nagy Gergely Miklós előadásában.
- Dhamma Talk: Inescapable, Irreversible Change
Inescapable, Irreversible Change Dhamma talk by Bhikkhu Gambhīro Given at Sumedhārāma Buddhist Monastery on 2024-11-15
- Dhamma Talk: Balancing the Spiritual Faculties
Balancing the Spiritual Faculties Dhamma talk by Bhikkhu Gambhīro Given at Sumedhārāma Buddhist Monastery on 2024-11-08
- Angulimála (MN 86)
Ebben az epizódban az Angulimála Sutta (MN 86) felolvasása hallható, Obsitos Ildikó fordításában.
- Dhamma Talk: Travels in Sri Lanka
Dhamma talk by Bhikkhu Gambhīro Given at Sumedhārāma Buddhist Monastery on 2024-11-01
- A bráhminok kiváltságai (MN 93)
Nagy Gergely Miklós felolvassa az Assalāyana Sutta (MN 93) szövegét, mely a bráhminok kiváltságaival foglalkozik. A szöveget a páli fordító csoport fordította.
- Félelem és rettegés (MN 4)
Nagy Gergely Miklós felolvassa az MN 4 - Bhayabherava Sutta szövegét, ami Vekerdi József fordítása. Ennek a résznek a címe Félelem és rettegés.
- Az indulatok megsemmisítése (MN 2)
Ez az epizód az MN 2 - Sabbāsava Sutta felolvasását tartalmazza, melyet Vekerdi József fordított és Nagy Gergely Miklós olvas fel.
- Szakuludáji (MN 77)
Ez az epizód az MN 77, Mahā-sakuludāyi Sutta felolvasását tartalmazza, melyet Vekerdi József fordított.
- A kószalai (AN 5.49)
Ez az epizód az AN 5.49 – Kosala Sutta felolvasását tartalmazza, Sándor Ildikó fordításában és Nagy Gergely Miklós előadásában.
- A kobra-hasonlat (MN 22)
Páli fordítócsoport által fordított MN 22 Alagaddūpama Sutta, más néven "A kobra-hasonlat" című szöveg felolvasása Nagy Gergely Miklós előadásában.
- Amit a szerzetes kívánhat (MN 6)
Ez az epizód az Ākaṅkheyya Sutta (MN 6) felolvasását tartalmazza, melyet Anatta fordított magyarra. Az előadást Nagy Gergely Miklós végezte.
- Az Igazság örökösei (MN 3)
Ebben a felolvasásban az MN 3 - Dhammadāyāda Sutta szövege hangzik el. A szöveget Anatta fordította, felolvassa Nagy Gergely Miklós.
- Mágandija (MN 75)
A Mágandija (MN 75) rész Vekerdi József fordításában, Nagy Gergely Miklós felolvasásában hallható.
- A hegyek hasonlata (SN 3.25)
Ez az epizód az SN 3.25, a hegyek hasonlatáról szóló szútra felolvasása, melyet Kolozsvári Ágnes fordított, és Nagy Gergely Miklós olvas fel.
- Az égés példázata (SN 35.28)
Nagy Gergely Miklós felolvassa az SN 35.28 Ādittapariyāya Sutta szövegét, melyet a páli fordító csoport fordított.
- Tanítóbeszéd a Tan kerekének megforgatásáról (SN 56.11)
Ez az epizód az SN 56.11 Tanítóbeszéd a Tan kerekének megforgatásáról című mű felolvasását tartalmazza. A szöveget Martinusz Mária fordította, Nagy Gergely Miklós olvassa fel.
- Káláma Szutta (AN 3.65)
Ez a felolvasás az AN 3.65 – Kālāma Szuttáról szól, melyet Kovács Zoltán fordított, és Nagy Gergely Miklós olvas fel.
- A Fájdalmas Érzés Dárdája (SN 36.6)
Ez az epizód az SN 36.6 Salla Sutta, A Fájdalmas Érzés Dárdája szutta felolvasása Boholy Norbert fordításában és Nagy Gergely Miklós előadásában. A tartalom buddhistikus tanításokat mutat be.
- Díghávu herceg története
Ez az epizód a Díghávu herceg történetének felolvasása, Fenyvesi Róbert fordításában. A szöveget Nagy Gergely Miklós olvassa fel.
- Vakkali (SN 22.87)
A Vakkali Sutta (SN 22.87) Darvas Gabriella fordítása Nagy Gergely Miklós előadásában. A szöveg meghallgatható és elolvasható.
- A szenvedések láncolata, rövidebb beszéd (MN 14)
Nagy Gergely Miklós felolvassa az MN 14 - Cūḷa-dukkhakkandha Sutta című szöveget, amelyet Vekerdi József fordított.
- Abhaja királyfi (MN 58)
Nagy Gergely Miklós felolvassa az Abhaya-rājakumāra Sutta (MN 58) Vekerdi József által fordított szövegét.
- Málunkjáputta (MN 63)
Ez az epizód a Málunkjáputta (MN 63) című szöveg felolvasását tartalmazza. A szöveget Vekerdi József fordította, a felolvasást Nagy Gergely Miklós végezte.
- Szektáriánusok (AN 3.61)
Ez az epizód az AN 3.61 Szektáriánusok című szövegének felolvasását tartalmazza, melyet Kolozsvári Ágnes fordított.
- A csordapásztor, rövidebb beszéd (MN 34)
A beszéd a Cūḷa-gopālaka Sutta, rövidebb csordapásztor beszéd, Vekerdi József fordításában, Nagy Gergely Miklós felolvasásában.
- Rövidebb beszéd az oroszlánkiáltásról (MN 11)
Ez az epizód az MN 11, „Rövidebb beszéd az oroszlánkiáltásról” című szöveg felolvasását tartalmazza. A szöveget Hadházi Zsolt fordította, és Nagy Gergely Miklós olvassa fel.
- Példázat a keményfáról (MN 29)
Nagy Gergely Miklós felolvassa a Példázat a keményfáról (MN 29) című szöveget, Vekerdi József fordításában.
- A Buddha halála, részlet (DN 16)
Ebben az epizódban a Buddha haláláról szóló rész (DN 16), Vekerdi József fordításban, Nagy Gergely Miklós felolvasásában hallható.
- Dzsívaka (MN 55)
Ebben az epizódban az MN 55 - Dzsívaka szöveg Vekerdi József fordításában, Nagy Gergely Miklós felolvasásában hangzik el.
- A Buddha ellenfelei (Cv 7.9)
A Buddha Ujja podcast ezen epizódjában a Buddha ellenfeleiről van szó, Vekerdi József fordításában, Nagy Gergely Miklós felolvasásában. A szöveg a Cv 7.9-es forrásból származik.