A legjobbakkal kössetek barátságot

Névtelenül a szabadságról – Egy buddhista lány Iránból

· PT36M7S

Összefoglaló

Egy fiatal buddhista édesanya Iránból, aki Magyarországon járt, a szabadságról beszél a BuddhaFM rádió hallgatóinak. Elmondja, hogy Iránban az emberek nem lehetnek önmaguk, és küzdenek a szabadságukért.

Ebben az epizódban

Átutazóban járt Magyarországon egy fiatal, buddhista édesanya Iránból, aki időt szánt arra, hogy a szabadságról beszélhessen a BuddhaFM rádió hallgatóihoz.

Egy olyan országból érkezett, ahol senki nem lehet önmaga, nem olvashat azt, amit szeretne, nem mondhatja azt, amit gondol, nem mesélheti el, miről gondolkodik és mit érez.

Ahol most az embereknek már nincs mit veszteniük és küzdenek a szabadságukért. „Irán a nyugat és a kelet között mindig is híd volt.

A selyemút részeként – amely nem csak egy kereskedelmi útvonal, hanem spirituális gondolkodás hordozója – katalizátorként működött.

Akárcsak most, amikor az egész világon várják az emberek a változást, a békét és már tudják, hogy nekik kell azt létrehozniuk.” Úgy érzem, hogy a művészet képes segíteni, része van a változásban.

A cél, hogy együtt legyünk és alkossuk közösen, létrehozzunk valamit, ami közös, ami erős üzenet a világnak.” „Irán mindig is a művészetek földje volt.

Sajnos egy jó ideje bezárult, de ha egyszer újra nyitott lesz a kapu, mindenkit várunk és remélem hogy mindenki megismerheti az iráni művészetet.” „Igazi szabadság akkor van, ha mindenhol jelen van a világon, de ha a világnak csak egyetlen kis szegletében nincs, akkor sehol sincs.” Az alábbi, 13. századi perzsa verset az iráni költő, Saadi Shirazi írta, és Mohammad Sheirafian választotta a képen látható, általa készített gyönyörű szőnyeg mellé: „Minden ember összetartozik, egyetlen test tagjai vagyunk. ha sérül egy rész, sajdul az egész.

Ha mások szenvedése nem indít meg, elhagyott téged az emberséged.” بنی آدم اعضای یک پیکر اند که در آفرينش ز یک گوهرند چو عضوى به‌درد آورَد روزگار دگر عضوها را نمانَد قرار تو کز محنت دیگران بی‌غمی نشاید که نامت نهند آدمی banī-ādam aʿzāy-e yek peikarand keh dar āfarīnesh ‘ze yek goharand cho ʿozvī be-dard āvarad rūzgār degar ʿozvhā rā namānad qarār to k’az meḥnat-e dīgarān bī-ghamī nashāyad keh nāmat nahand ādamī Kép forrása: https://www.un.org Az interjút készítette: Horváth M.

Zsófia (2026) BuddhaFM – Adásban a Tan!

A Tan Kapuja Buddhista Egyház online rádiója – buddhafm.hu Kövessenek minket az alábbi oldalainkon is: Facebook Spotify Youtube Instagram

Említett entitások

Cégek

Hallgasd meg

Több epizód a A legjobbakkal kössetek barátságot-ből