Könyvben utazom Oláh Andreával

Martin Haller - Erzsébet királyné a nyeregben - Rátki Emőke

· PT31M38S

Összefoglaló

Rátki Emőke, a Martin Haller által írt "Erzsébet királyné a nyeregben" című könyv fordítója, bemutatja a művet. A könyv Erzsébet királyné és a magyar lovas nemzet kapcsolatát vizsgálja, kiemelve a lovas kultúra jelentőségét és a magyarság lovas hagyományait.

Ebben az epizódban

Erzsébet királyné a nyeregben - Martin Haller könyvét így ajánlja a fordító, Rátki Emőke: "A magyar lovas nemzet, óriási és gazdag lovas hagyománnyal – minimum onnan kezdve, hogy honfoglaló őseink megérkeztek a Kárpát-medencébe.

Majd’ 1000 évvel később a magyarság lovas lelkülete még mindig szembeötlő volt a külföldiek számára.

Nem véletlenül írta a svéd Wrangel gróf, aki 1907 táján beutazta az Osztrák-Magyar Monarchiát, hogy Anglián kívül nincs még egy ország az egész világon, ahol a lovakat olyan általános és kétségbevonhatatlan tisztelet övezné, mint Magyarországon.

Ebbe az élő lovas hagyományba tudott Sisi is teljes szívvel bekapcsolódni és a közte és a magyarok között kiépült „lelki hídnak” ez is egy pillére volt.

A magyarsághoz fűződő szeretete a bátor és szabadságvágyó lovas nemzetnek is szólt, ahogyan a nemzet is viszont tisztelte a kitűnő lovast gyönyörű királynéjában.

Lovaskultúra oktatóként úgy éreztem, hogy méltán lehetünk büszkék a szocializmus alatt olyannyira megtépázott hírű lovas múltunkra; a történelmüknek ezt a gazdag kincsét mindenkinek meg kell ismernie lovaglástól függetlenül is.

Ha a könyv elolvasása után pedig még a lovagláshoz is megjön valakinek a kedve, akkor a fordításom biztosan elérte a célját.

Mindannyiunknak azt kívánom: Legyünk újra lovas nemzet!"

Említett entitások

Témák

Személyek

Cégek

Hallgasd meg

Több epizód a Könyvben utazom Oláh Andreával-ből