Epizódok
- MÁSODIK rész: Elsősorban költőként aposztrofálom magam
Mártonnal beszélgetés a mesterséges intelligencia hatásairól, az irodalom jövőjéről és Japán kulturális befolyásáról a költészetére. Szó esik a "cukiság" jelenségéről is, és Márton egy rövid versét is megosztja.
- ELSŐ rész: Elsősorban költőként aposztrofálom magam
Simon Márton költő és slammer mesél a versírásról, arról, hogyan kategorizálja az élményeit, és miért nehéz didaktikus módon üzenni napjainkban. Szó esik a világ komplexitásáról és a self-branding kapcsolatáról is.
- MÁSODIK rész: Nem varázsütésre születnek a dolgok
Vakabajasi Noémi dizájnerrel készült interjú második része, ahol szó esik a "japános" létről, a beilleszkedésről, a "mottainai" és az "enmuszubi" jelentőségéről, valamint a divatról.
- ELSŐ rész: Nem varázsütésre születnek a dolgok
Vakabajasi Noémi, a NOWA Accessories táskabrands alapítója beszél pályájáról, a fenntartható divat fontosságáról, és a márkájával járó kihívásokról Budapesten. Emellett szó esik egy online japán nyelvtanfolyamról is.
- MÁSODIK rész- A japán kultúra a dolgok között eltelt időt ragadja meg
Maki Stevenson séf a japán kultúra és filozófia mélységeibe kalauzol el az ételkészítésen keresztül, hangsúlyozva az idő szerepét. Emellett felhívást tesz online japán nyelvi kurzusára.
- ELSŐ rész-A japán kultúra a dolgok között eltelt időt ragadja meg
Maki Stevenson, két neves főzőiskola alapítója és séfasszonya, a japán főzésről és az alapanyagok szeretettel való megmunkálásáról beszél. Az epizód kitér a két főzőiskola közötti különbségekre és a jelentkezés módjára…
- MÁSODIK rész-Mit közvetít nekünk a japán popkultúra?
Garai Timi mesél a japán popkultúra magyarországi jelenlétéről, a magyar rajzfilmkészítésről, a MondoCon rendezvényről és a cosplay jelenségről.
- ELSŐ rész-Mit közvetít nekünk a japán popkultúra?
Garai Timi, a MondoCon munkatársa a japán és dél-kóreai popkultúráról beszél. Szó esik távol-keleti filmekről, mangákról, és arról, hogy Magyarországon hol szerezhetők be a témához kapcsolódó tartalmak.
- #23 MÁSODIK rész– Ha majd leköszön a kőfejűek generációja
A beszélgetés Japán fiatalok felnőtté válását, a család jelentőségét, a népességcsökkenést és a bevándorlás kérdését járja körül, magyar vonatkozásokat is figyelembe véve. Szóba kerül Japán bevándorlókkal szembeni félel…
- #23 ELSŐ rész– Ha majd leköszön a kőfejűek generációja
Négy japán diáklány vendégeskedik az epizódban, és velük beszélgetünk a fiatalok kapunyitási pánikjáról, családi kapcsolatokról, japán és magyar népességfogyásról, valamint a lehetséges megoldásokról.
- Rokonság szegről is meg végről is – higgyük is meg nem is?
Tóth Gergely laikus japanológus, a Károli Gáspár Református Egyetem végzettje és a tokiói Waseda Egyetem kutatója interdiszciplinárisan elemzi az Osztrák-Magyar Monarchia és Japán történelmi kapcsolatait, emellett kriti…
- Az út maga a cél
Szabó T. Anna költő, író, műfordító a „Senki madara” című prózai művéről, annak hátteréről, motivációiról és az alkotás folyamatáról beszél. Fény derül Japánhoz fűződő lelki és tényleges kapcsolataira, valamint olyan ré…
- Nem betegség mégis olyan, mintha az lenne – minden nőt elér egyszer!
Koch Mária, a helloklimax program alapítója és a Magyar Menopausa Társaság tagja megosztja tapasztalatait és tudását a menopauzáról. Az epizód kitér a változókor biológiai hátterére, a tévhitekre, a megelőzésre és a tár…
- Nem a hol, hanem hogy kivel és hogyan? – ez számít valójában
Morita Tomoko, Veszprémben élő japán tolmács és tanár, megosztja tapasztalatait a nemzetközi környezetről, a magyarországi japán cégekről és a magyar-japán kulturális különbségekről. Beszél arról, hogyan állnak hozzá a…
- Mérhető-e az igazi hit – hogy jön ide a karizma?
Pataki-Tóth Angelika, az ELTE Japán Tanszékének óraadója Martin Scorsese Némaság című filmje kapcsán boncolgatja a kereszténység helyzetét Japánban és Magyarországon. Szó esik a vallási türelmességről és a missziós munk…
- Kosztolányi és a faarcú japánok – valóban nem érthetjük meg egymást?
Az "Ablak Japánra" podcast legújabb epizódja Kosztolányi Dezső japán versek fordításait és cikkeket elemzi, összevetve azokat Okamoto Mari professzor asszony mai álláspontjával. A beszélgetés betekintést nyújt a két kul…
- Amit nem tudtál még a szinkronizálásról – kik állnak a mikrofon előtt?
Hermann Lilla szinkronszínész a munkájáról és a szinkronszínészetről beszél, kitérve a japán animék szinkronizálására és a szakma kihívásaira. Az epizódban szó esik egy japán dalról is, amely meghódította az amerikai Bi…