Az élet meg minden

Nádasdy Ádám — Dante a spájzban (Ep. 051)

· PT2H33M34S

Összefoglaló

Nádasdy Ádám nyelvész, költő és műfordító beszélget a Dante-féle pokoljárásról, különös tekintettel arra, hogy az mennyire releváns a mai, népszerű pszichológia által is tárgyalt életközepi válság fogalmával. Szó esik történelemről, irodalomról, nyelvről és politikáról…

Fejezetek

  1. — A Komédia eleje, első sora, első sorai.
  2. — Dante és az indiánok.
  3. — Miért kellett Danténak menekülnie Firenzéből? A kor pártpolitikája és Dante ellenségei a pokolban.
  4. — Milyen nyelven íródott az Isteni színjáték? Érti-e egy mai olasz? Miért fordította Nádasdy Ádám rímek nélkül Dante művét
  5. — Miért helyezte Dante a pokolba saját tanítóját? Hogyan viszonyult a melegekhez? [00:58:20] Nádasdy Ádám katolikussága és
  6. — Miért ennyire izgalmas a ma emberének a középkori ember világképe, gondolkodása, univerzuma? [01:16:08] Kellett-e helyes
  7. — A magyar helyesírásreform és a határon túli magyarok.
  8. — Az angol és amerikai szabályzatok.
  9. — A Kálmán Lászlóval vezetett nyelvi rádióműsor tapasztalatai.
  10. — Nádasdy Ádám német (prágai) gyökerei, ősei története.
  11. — A magyar nyelvtan és tanításának iskolai borzalmai.
  12. — Miért kezdte lefordítani a Komédiát Nádasdy Ádám? Mi volt a késztetés? [02:20:39] Nyelv és politika Magyarországon.
  13. — Nádasdy egy verse, a Kifosztás után.

Ebben az epizódban

Életközepi válság, pokoljárás, a mélypont ünnepélye.

Ezek a kifejezések a mai népszerű pszichológia szótárában is kiemelt fogalmak.

No de hogy volt ezzel a középkorban Dante, akinek remekműve a világirodalom legismertebb pokolraszállása?

Sok minden más mellett erről beszélgetek ebben az epizódban Nádasdy Ádám nyelvésszel, költővel és műfordítóval, akinek Dante-fordítása valóságos bestseller lett Magyarországon.

Úgyhogy a Komédia apropóján lesz most szó történelemről, irodalomról, nyelvről és politikáról, katolicizmusról és homoszexualitásról, a szép hűtlenekről, az életről meg mindenről.

Műsorjegyzetek A részletes műsorjegyzeteket (linkeket cikkekhez, könyvekhez, filmekhez és sok egyébhez) itt találod a műsor honlapján: https://azeletmegminden.hu/051-nadasdy-adam-podcast/ Időkóddal ellátott tartalmi kivonatot ennek a dokumentumnak a végén is találsz.

A műsort itt is megtalálod honlap: https://azeletmegminden.hu/ Facebook: https://www.facebook.com/azeletmegminden/ Instagram: https://www.instagram.com/azeletmegminden/ Hírlevél: https://azeletmegminden.hu/hirlevel-feliratkozas/ Patreon (a műsor támogatása): https://www.patreon.com/azeletmegminden Támogatás 1%-os adófelajánlással: https://azeletmegminden.hu/egyszazalek/ Tartalmi kivonat időkódokkal A műsorba dinamikusan beillesztett szponzori üzenetek, hirdetések miatt az alább jelzett időkódok 30-60 másodperccel eltolódhatnak. [00:05:04] A Komédia eleje, első sora, első sorai.

Mit jelent az életünk útjának felén?

Ugyanaz, mint a mai életközepi válság?

Az életünk, mint sztori, narratíva. [00:13:42] Dante és az indiánok.

Az indiánok és Nádasdy Ádám. [00:16:54] Miért kellett Danténak menekülnie Firenzéből?

A kor pártpolitikája és Dante ellenségei a pokolban. [00:25:25] Milyen nyelven íródott az Isteni színjáték?

Miért fordította Nádasdy Ádám rímek nélkül Dante művét? [00:37:59] Alapos jegyzetek Nádasdy fordításában: a két enciklopédista találkozása. [00:44:22] Miért helyezte Dante a pokolba saját tanítóját?

Hogyan viszonyult a melegekhez? [00:58:20] Nádasdy Ádám katolikussága és melegsége.

Miként egyeztethető ez össze? [01:06:16] Miért ennyire izgalmas a ma emberének a középkori ember világképe, gondolkodása, univerzuma? [01:16:08] Kellett-e helyesírást is alkotnia Danténak?

A különféle nyelvek helyesírási szótárai - ezek filozófiája. [01:23:17] A magyar helyesírásreform és a határon túli magyarok.

A különírás és egybeírás borzalmai. [01:32:10] Az angol és amerikai szabályzatok.

A brit konzervativizmus és pozitívumai – nem csak a helyesírásban. [01:38:06] A Kálmán Lászlóval vezetett nyelvi rádióműsor tapasztalatai.

Magyar, zsidó, perzsa és indiai honfoglalás-történetek. [01:47:04] Nádasdy Ádám német (prágai) gyökerei, ősei története.

A nyelvkönyvek politikája. [01:57:14] A magyar nyelvtan és tanításának iskolai borzalmai.

Hogyan lehetne másképpen? [02:13:18] Miért kezdte lefordítani a Komédiát Nádasdy Ádám?

Mi volt a késztetés? [02:20:39] Nyelv és politika Magyarországon. [02:30:15] Nádasdy egy verse, a Kifosztás után.

Említett entitások

Témák

Személyek

Cégek

Hallgasd meg

Több epizód a Az élet meg minden-ből